Skip to content
מים שמ ה ו נתת ה מזבח ו בין מועד אהל בין את ו ו נתת ל רחצה נחשת ו כנ ו נחשת כיור ו עשית
dual waterthere-herNonethe Place of Sacrificeand betweenNoneNonein betweenhis eternal selfNoneNoneNoneNoneNoneNoneand you have made
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Make a brass wash-basin, and its pedestal brass, for washing: and give it between the tent of appointment and between the altar, and give water there.
LITV Translation:
And you shall make a bronze laver for washing, and its base bronze. And you shall put it between the tabernacle of the congregation and the altar; and you shall put water there.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
Make a brazen laver, and a brazen base for it, for washing; and thou shalt put it between the tabernacle of witness and the altar, and thou shalt pour forth water into it.

Footnotes