Chapter 30
Exodus 30:1
את ו | תעשה | שטים | עצי | קטרת | מקטר | מזבח | ו עשית |
his eternal self | she/yourself is making | None | trees | smoke/incense | None | place of slaughter/sacrifice | and you have made |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9033 | ו None Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular 853 את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). | 6213a עשה ʻâsâh Definition: to do or make, in the broadest sense and widest application Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use. | 7848 שטה shiṭṭâh Definition: the acacia (from its scourging thorns) Root: feminine of a derivative (only in the plural שטים; meaning the sticks of wood) from the same as H7850 (שטט); Exhaustive: feminine of a derivative (only in the plural שטים; meaning the sticks of wood) from the same as שטט; the acacia (from its scourging thorns); shittah, shittim. See also בית השטה. | 6086 עץ ʻêts Definition: a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) Root: from H6095 (עצה); Exhaustive: from עצה; a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks); [phrase] carpenter, gallows, helve, [phrase] pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood. | 7004 קטרת qᵉṭôreth Definition: a fumigation Root: from H6999 (קטר); Exhaustive: from קטר; a fumigation; (sweet) incense, perfume. | 4729 מקטר miqṭâr Definition: something to fume (incense) on i.e. a hearth place Root: from H6999 (קטר); Exhaustive: from קטר; something to fume (incense) on i.e. a hearth place; to burn...upon. | 4196 מזבח mizbêach Definition: an altar Root: from H2076 (זבח); Exhaustive: from זבח; an altar; altar. | 6213a | עשה ʻâsâh Definition: to do or make, in the broadest sense and widest application Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And make an altar for burning incense: of acacia wood shalt thou make it.
And make an altar for burning incense: of acacia wood shalt thou make it.
LITV Translation:
And you shall make an altar, a place for burning incense; you shall make it of acacia wood.
And you shall make an altar, a place for burning incense; you shall make it of acacia wood.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt make the altar of incense of incorruptible wood.
And thou shalt make the altar of incense of incorruptible wood.