Skip to content
יקרע לא ל ו יהיה תחרא כ פי ארג מעשה סביב ל פי ו יהיה שפה ב תוכ ו ראש ו פי ו היה
Nonenotto himselfhe is becomingNoneNoneNonea workcirclingNonehe is becominga lipin the handthe head of himselfmouth of myselfand he has become
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the mouth of its head shall be in the midst of it: the lip shall be before it round about a plaited work, as the mouth of a coat of mail shall be to it: it shall not rend.
LITV Translation:
And the mouth in its top shall be in its middle; a binding shall be all around its mouth, of woven work; it shall be like the mouth of a corselet; it may not be torn.
ESV Translation:
It shall have an opening for the head in the middle of it, with a woven binding around the opening, like the opening in a garment, so that it may not tear.
Brenton Septuagint Translation:
And the opening of it shall be in the middle having a fringe round about the opening, the work of the weaver, woven together in the joining of the same piece that it might not be rent.

Footnotes