Skip to content
את ם תעשה זהב משבצות מסבת ישראל בני שמת על ה אבנים שתי את תפתח חתם פתוחי אבן חרש מעשה
your eternal selvesshe/yourself is makinggoldin the handNoneGod Straightenedsons/my sonNoneupon/against/yokethe Stonespair/twoאת-self eternalyou/she is openingNoneNonestonehe has engraveda work
| | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The work of a stone engraver, the engravings of a signet, engrave the two stones with the names of the sons of Israel: surrounded with textures of gold thou shalt make them.
LITV Translation:
You shall engrave the two stones, the work of an stone engraver, the engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel; you shall make them set in plaited work of gold.
ESV Translation:
As a jeweler engraves signets, so shall you engrave the two stones with the names of the sons of Israel. You shall enclose them in settings of gold filigree.
Brenton Septuagint Translation:
It shall be the work of the stone engraver’s art; as the graving of a seal thou shalt engrave the two stones with the names of the children of Israel.

Footnotes