Skip to content
רשע אצדיק לא כי תהרג אל ו צדיק ו נקי תרחק שקר מ דבר
NoneNonenotforNonea god/dont/towardNoneNoneNonefalse one/liethe word-wilderness
| | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
From the word of falsehood thou shalt go far away; and the innocent and the just one thou shalt not kill: for I will not justify the unjust one.
LITV Translation:
You shall keep far away from a false matter. And do not kill the innocent and the righteous; for I will not justify the wicked.
ESV Translation:
Keep far from a false charge, and do not kill the innocent and righteous, for I will not acquit the wicked.
Brenton Septuagint Translation:
Thou shalt abstain from every unjust thing: thou shalt not slay the innocent and just, and thou shalt not justify the wicked for gifts.

Footnotes