Skip to content
ריקם פנ י יראו ו לא מ מצרים יצאת ב ו כי ה אביב חדש ל מועד צוית ך כ אשר מצות תאכל ימים שבעת תשמר ה מצות חג את
empty-handedfacesNoneand notfrom Dual-SiegeNonewithin himselfforNonehe has renewedNoneNoneas whencommandmentsshe/you is eatingdayssevenshe is guarding NoneNoneאת-self eternal
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou shalt watch the festival of unleavened: seven days shalt thou eat unleavened as I commanded thee according to the appointment of the month Abib; for in it thou camest forth out of Egypt: and they shall not be seen before me empty.
LITV Translation:
You shall keep the Feast of Unleavened Bread . Seven days you shall eat unleavened bread , as I have commanded you, at the set time of the month of Abib. For in it you came out from Egypt, and they shall not appear before Me empty.
ESV Translation:
You shall keep the Feast of Unleavened Bread. As I commanded you, you shall eat unleavened bread for seven days at the appointed time in the month of Abib, for in it you came out of Egypt. None shall appear before me empty-handed.
Brenton Septuagint Translation:
Take heed to keep the feast of unleavened bread: seven days ye shall eat unleavened bread, as I charged thee at the season of the month of new corn, for in it thou camest out of Egypt: thou shalt not appear before me empty.

Footnotes