Skip to content
ב ם יפרץ פן יהוה אל ל עלת יהרסו אל ו ה עם ו ה כהנים עמ ך ו אהרן אתה ו עלית רד לך יהוה אלי ו ו יאמר
within themselvesNonea cornerHe Isa god/dont/towardNoneNonea god/dont/towardand the PeopleNonein company with youand Inner Lightyour/her eternal selfand you have climbed upNoneto yourself/walkHe Istoward himselfand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah will say to him, Go; come down, and come up, thou and Aaron with thee: and the priests and the people shall not break in to come up to Jehovah lest he shall break forth upon them. 25And Moses will come down to the people and will say to them.
LITV Translation:
And Jehovah said to him, Come, go down. And you come up, and Aaron with you. And let not the priests and the people break through to come up to Jehovah, lest He burst forth among them.
ESV Translation:
And the LORD said to him, “Go down, and come up bringing Aaron with you. But do not let the priests and the people break through to come up to the LORD, lest he break out against them.”
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord said to him, Go, descend, and come up thou and Aaron with thee; but let not the priests and the people force their way to come up to God, lest the Lord destroy some of them.

Footnotes