Skip to content
ישראל זקני ל עיני משה כן ו יעש ה עם ו שתה מים ממ נו ו יצאו ב צור ו הכית ב חרב ה צור על שם ׀ ל פני ך עמד הנ ני
God Straightenedeldersby the dual eyesDrawn Out ("Moses")an upright oneand he is makingthe Gathered PeopleNonedual waterfrom the manna of himselfNoneNoneNonein the handNoneupon/against/yokenameto the faces of yourselfhe stoodbehold myself
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And behold, I stand before thee there upon the rock in Horeb; and strike upon the rock, and waters shall come forth from it, and the people drank. And Moses will do so before the eyes of the old men of Israel.
LITV Translation:
Behold, I will stand before you there on the rock in Horeb. And you shall smite the rock, and water will come out of it; and the people will drink. And Moses did so before the eyes of the elders of Israel.
ESV Translation:
Behold, I will stand before you there on the rock at Horeb, and you shall strike the rock, and water shall come out of it, and the people will drink.” And Moses did so, in the sight of the elders of Israel.
Brenton Septuagint Translation:
Behold, I stand there before thou come, on the rock in Horeb, and thou shalt smite the rock, and water shall come out from it, and the people shall drink. And Moses did so before the sons of Israel.

Footnotes