Skip to content
כן ו יעשו יהוה אני כי מצרים ו ידעו חיל ו ו ב כל ב פרעה ו אכבדה אחרי הם ו רדף פרעה לב את ו חזקתי
an upright oneNoneHe Ismyselfforof Dual-Siegeand they have perceivedNoneNonein the handNoneNoneand he has chasedPharaoha heartאת-self eternalNone
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I bound fast Pharaoh's heart, and he pursued after them; and I will be honored in Pharaoh and all his army; and the Egyptians shall know that I am Jehovah. And they will do so.
LITV Translation:
And I will harden Pharaoh's heart, and he will pursue you. And I will be honored through Pharaoh, and through all his armies. And the Egyptians shall know that I am Jehovah. And they did so.
ESV Translation:
And I will harden Pharaoh’s heart, and he will pursue them, and I will get glory over Pharaoh and all his host, and the Egyptians shall know that I am the LORD.” And they did so.
Brenton Septuagint Translation:
And I will harden the heart of Pharaoh, and he shall pursue after them; and I will be glorified in Pharaoh, and in all his host, and all the Egyptians shall know that I am the Lord. And they did so.

Footnotes