Skip to content
ו ב פרשי ו ב רכב ו חיל ו ו ב כל ב פרעה ו אכבדה אחרי הם ו יבאו מצרים לב את מחזק הנ ני ו אני
Nonein the handNoneNonein the handNoneNoneNoneof Dual-Siegea heartאת-self eternalNonebehold myselfand myself
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I, behold me binding fast the heart of the Egyptians, and they shall go after them: and I will be honored in Pharaoh, and upon all his army, and in his chariots, and in his horsemen.
LITV Translation:
And behold! I am about to harden the heart of the Egyptians. And they will go after them. And I will be honored through Pharaoh and through his armies, through his chariots, and through his horsemen.
ESV Translation:
And I will harden the hearts of the Egyptians so that they shall go in after them, and I will get glory over Pharaoh and all his host, his chariots, and his horsemen.
Brenton Septuagint Translation:
And lo! I will harden the heart of Pharaoh and of all the Egyptians, and they shall go in after them; and I will be glorified upon Pharaoh, and on all his host, and on his chariots and his horses.

Footnotes