Skip to content
מ מצרים ל הוציא נו ל נו עשית זאת מה ב מדבר ל מות לקחת נו ב מצרים קברים אין ה מ בלי משה אל ו יאמרו
from Dual-SiegeNoneto ourselvesyou have madethis onewhat/howin the Desolate/Word-Wildernessto die/the deathNonewithin Dual SiegeNonethere is notNoneDrawn Out ("Moses")a god/dont/towardand they are speaking
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will say to Moses, Because no tombs are in Egypt, didst thou take us to die in the desert? what this thou didst to us to bring us forth out of Egypt?
LITV Translation:
And they said to Moses, Were there no graves in Egypt, that you have taken us away to die in the wilderness? What is this you have done to us, to bring us out from Egypt?
ESV Translation:
They said to Moses, “Is it because there are no graves in Egypt that you have taken us away to die in the wilderness? What have you done to us in bringing us out of Egypt?
Brenton Septuagint Translation:
and said to Moses, Because there were no graves in the land of Egypt, hast thou brought us forth to slay us in the wilderness? What is this that thou hast done to us, having brought us out of Egypt?

Footnotes