Skip to content
אבדתי אבדתי ו כ אשר כ דת לא אשר ה מלך אל אבוא ו ב כן כן אצום ו נערת י אני גם ו יום לילה ימים שלשת תשתו ו אל תאכלו ו אל על י ו צומו ב שושן ה נמצאים ה יהודים כל את כנוס לך
NoneNoneNoneNonenotwho/whichthe Kinga god/dont/towardI am comingNonean upright one/standNoneNonemyselfalsoand a dayher nightdaysthreeNoneand toward/do notyou all are eatingand toward/do notupon/upon meNonein the handNoneNoneallאת-self eternalNoneto yourself/walk
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Go collect together all the Jews being found in Shushan, and fast ye for me, and ye shall not eat and ye shall not drink three days, night and day also I and my maidens will fast thus and in this I will go in to the king which is not according to the edict; and according to that I perished, I perished. 17And Mordecai will pass by, and will do according to all that Esther charged upon him.
LITV Translation:
Go, gather all the Jews being found in Shushan, and fast for me. And do not eat or drink three days, night or day. My maidens and I will also fast in this way. And so I will go in to the king, which is not according to the law. And if I have perished, I have perished.
ESV Translation:
“Go, gather all the Jews to be found in Susa, and hold a fast on my behalf, and do not eat or drink for three days, night or day. I and my young women will also fast as you do. Then I will go to the king, though it is against the law, and if I perish, I perish.”
Brenton Septuagint Translation:
Go and assemble the Jews that are in Susa, and fast ye for me, and eat not and drink not for three days, night and day: and I also and my maidens will fast; and then I will go in to the king contrary to the law, even if I must die.

Footnotes