Chapter 6
Ephesians 6:4
Καὶ οἱ πατέρες, μὴ παροργίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν, ἀλλ᾽ ἐκτρέφετε αὐτὰ ἐν παιδείᾳ καὶ νουθεσίᾳ Κυρίου.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus Kai Καὶ And Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hoi οἱ the Art-VMP |
Strongs 3962
[list] Λογεῖον Perseus pateres πατέρες fathers N-VMP |
Strongs 3361
[list] Λογεῖον Perseus mē μὴ not Adv |
Strongs 3949
[list] Λογεῖον Perseus parorgizete παροργίζετε provoke V-PMA-2P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-ANP |
Strongs 5043
[list] Λογεῖον Perseus tekna τέκνα children N-ANP |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymōn ὑμῶν of yourselves PPro-G2P |
Strongs 235
[list] Λογεῖον Perseus alla ἀλλὰ but Conj |
Strongs 1625
[list] Λογεῖον Perseus ektrephete ἐκτρέφετε bring up V-PMA-2P |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auta αὐτὰ them PPro-AN3P |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 3809
[list] Λογεῖον Perseus paideia παιδείᾳ education N-DFS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3559
[list] Λογεῖον Perseus nouthesia νουθεσίᾳ admonition N-DFS |
Strongs 2962
[list] Λογεῖον Perseus Kyriou Κυρίου Master N-GMS |
RBT Hebrew Literal:
And the Fathers enrage not the Children of yourselves, but rather rear up themselves within an education and admonition of a master.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And, fathers, be not angry with your children: but bring them up in the instruction and reminding of the Lord.
And, fathers, be not angry with your children: but bring them up in the instruction and reminding of the Lord.
LITV Translation:
And fathers, do not provoke your children, but bring them up in the discipline and admonition of the Lord.
And fathers, do not provoke your children, but bring them up in the discipline and admonition of the Lord.
ESV Translation:
Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord.
Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord.