Skip to content
καὶ ὑπὲρ ἐμοῦ, ἵνα μοι δοθῇ λόγος ἐν ἀνοίξει τοῦ στόματός μου ἐν παρρησίᾳ γνωρίσαι τὸ μυστήριον τοῦ εὐαγγελίου,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 5228  [list]
Λογεῖον
Perseus
hyper
ὑπὲρ
beyond
Prep
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
emou
ἐμοῦ
myself
PPro-G1S
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
moi
μοι
myself
PPro-D1S
Strongs 1325  [list]
Λογεῖον
Perseus
dothē
δοθῇ
may be given
V-ASP-3S
Strongs 3056  [list]
Λογεῖον
Perseus
logos
λόγος
Word
N-NMS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 457  [list]
Λογεῖον
Perseus
anoixei
ἀνοίξει
opening
N-DFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 4750  [list]
Λογεῖον
Perseus
stomatos
στόματός
mouth
N-GNS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
mou
μου
of myself
PPro-G1S
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3954  [list]
Λογεῖον
Perseus
parrēsia
παρρησίᾳ
bold confidence
N-DFS
Strongs 1107  [list]
Λογεῖον
Perseus
gnōrisai
γνωρίσαι
to make known
V-ANA
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 3466  [list]
Λογεῖον
Perseus
mystērion
μυστήριον
mystery
N-ANS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 2098  [list]
Λογεῖον
Perseus
euangeliou
εὐαγγελίου
gospel
N-GNS
RBT Hebrew Literal:
A Mute One
And beyond myself so that to myself a word may be given within an opening of the Mouth of myself, within a bold confidence, to make known the Mystery of the Gospel!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And for me, that the word might be given me, in the opening of my mouth in freedom of speech, to make known the mystery of the good news,
LITV Translation:
Pray also for me, that to me may be given speech in the opening of my mouth with boldness to make known the mystery of the gospel,
ESV Translation:
and also for me, that words may be given to me in opening my mouth boldly to proclaim the mystery of the gospel,

Footnotes