Skip to content
ἦτε γάρ ποτε σκότος, νῦν δὲ φῶς ἐν Κυρίῳ· ὡς τέκνα φωτὸς περιπατεῖτε—
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ēte
Ἦτε
You were
V-IIA-2P
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γάρ
for
Conj
Strongs 4218  [list]
Λογεῖον
Perseus
pote
ποτε
at any time
Prtcl
Strongs 4655  [list]
Λογεῖον
Perseus
skotos
σκότος
darkness
N-NNS
Strongs 3568  [list]
Λογεῖον
Perseus
nyn
νῦν
now
Adv
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 5457  [list]
Λογεῖον
Perseus
phōs
φῶς
luminary
N-NNS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kyriō
Κυρίῳ
Master
N-DMS
Strongs 5613  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōs
ὡς
just like
Adv
Strongs 5043  [list]
Λογεῖον
Perseus
tekna
τέκνα
children
N-NNP
Strongs 5457  [list]
Λογεῖον
Perseus
phōtos
φωτὸς
luminary
N-GNS
Strongs 4043  [list]
Λογεῖον
Perseus
peripateite
περιπατεῖτε
you tread around [now]
V-PMA-2P
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For ye were then darkness, and now light in the Lord: walk ye as children of light:
LITV Translation:
for you then were darkness, but now light in the Lord; walk as children of light.
ESV Translation:
for at one time you were darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light

Footnotes