Skip to content
ἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν, ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1805  [list]
Λογεῖον
Perseus
exagorazomenoi
ἐξαγοραζόμενοι
those who are redeeming themselves
V-PPM-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2540  [list]
Λογεῖον
Perseus
kairon
καιρόν
time
N-AMS
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hai
αἱ
the
Art-NFP
Strongs 2250  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmerai
ἡμέραι
days
N-NFP
Strongs 4190  [list]
Λογεῖον
Perseus
ponērai
πονηραί
pain-ridden
Adj-NFP
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
eisin
εἰσιν
are
V-PIA-3P
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Making purchase of time, for the days are evil.
LITV Translation:
redeeming the time, because the days are evil.
ESV Translation:
making the best use of the time, because the days are evil.

Footnotes