Skip to content
καὶ ἐνδύσασθαι τὸν καινὸν ἄνθρωπον, τὸν κατὰ Θεὸν κτισθέντα ἐν δικαιοσύνῃ καὶ ὁσιότητι τῆς ἀληθείας.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1746  [list]
Λογεῖον
Perseus
endysasthai
ἐνδύσασθαι
to have put on
V-ANM
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2537  [list]
Λογεῖον
Perseus
kainon
καινὸν
new
Adj-AMS
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
Perseus
anthrōpon
ἄνθρωπον
a man
N-AMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2596  [list]
Λογεῖον
Perseus
kata
κατὰ
down
Prep
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theon
Θεὸν
God
N-AMS
Strongs 2936  [list]
Λογεῖον
Perseus
ktisthenta
κτισθέντα
he who has been built
V-APP-AMS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 1343  [list]
Λογεῖον
Perseus
dikaiosynē
δικαιοσύνῃ
just/righteous one
N-DFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3742  [list]
Λογεῖον
Perseus
hosiotēti
ὁσιότητι
devout/pious
N-DFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 225  [list]
Λογεῖον
Perseus
alētheias
ἀληθείας
truth
N-GFS
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And to put on the new man, created according to God in justice and sanctity of truth.
LITV Translation:
and to put on the new man, which according to God was created in righteousness and true holiness.
ESV Translation:
and to put on the new self, created after the likeness of God in true righteousness and holiness.

Footnotes