Skip to content
οἵτινες ἀπηλγηκότες ἑαυτοὺς παρέδωκαν τῇ ἀσελγείᾳ, εἰς ἐργασίαν ἀκαθαρσίας πάσης ἐν πλεονεξίᾳ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3748  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoitines
οἵτινες
anyone who
RelPro-NMP
Strongs 524  [list]
Λογεῖον
Perseus
apēlgēkotes
ἀπηλγηκότες
those who have cast off all feeling
V-RPA-NMP
Strongs 1438  [list]
Λογεῖον
Perseus
heautous
ἑαυτοὺς
themselves
RefPro-AM3P
Strongs 3860  [list]
Λογεῖον
Perseus
paredōkan
παρέδωκαν
have given up
V-AIA-3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 766  [list]
Λογεῖον
Perseus
aselgeia
ἀσελγείᾳ
sensuality
N-DFS
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 2039  [list]
Λογεῖον
Perseus
ergasian
ἐργασίαν
working
N-AFS
Strongs 167  [list]
Λογεῖον
Perseus
akatharsias
ἀκαθαρσίας
impurity
N-GFS
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pasēs
πάσης
all
Adj-GFS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 4124  [list]
Λογεῖον
Perseus
pleonexia
πλεονεξίᾳ
covetousness
N-DFS
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Who no longer having had feeling delivered themselves to licentiousness, to the work of all uncleanness in overreaching.
LITV Translation:
who, having cast off all feeling, gave themselves up to lust, for the working of all uncleanness with greediness.
ESV Translation:
They have become callous and have given themselves up to sensuality, greedy to practice every kind of impurity.

Footnotes