Skip to content
Αὐτὸς γάρ ἐστιν ἡ εἰρήνη ἡμῶν, ὁ ποιήσας τὰ ἀμφότερα ἕν, καὶ τὸ μεσότοιχον τοῦ φραγμοῦ λύσας,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
Autos
Αὐτὸς
Himself
PPro-NM3S
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γάρ
for
Conj
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 1515  [list]
Λογεῖον
Perseus
eirēnē
εἰρήνη
peace
N-NFS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmōn
ἡμῶν
of ourselves
PPro-G1P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
Perseus
poiēsas
ποιήσας
he who has made
V-APA-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 297  [list]
Λογεῖον
Perseus
amphotera
ἀμφότερα
both
Adj-ANP
Strongs 1520  [list]
Λογεῖον
Perseus
hen
ἓν
one
Adj-ANS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 3320  [list]
Λογεῖον
Perseus
mesotoichon
μεσότοιχον
barrier
N-ANS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 5418  [list]
Λογεῖον
Perseus
phragmou
φραγμοῦ
fence
N-GMS
Strongs 3089  [list]
Λογεῖον
Perseus
lysas
λύσας
he who has broken down
V-APA-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 2189  [list]
Λογεῖον
Perseus
echthran
ἔχθραν
enmity
N-AFS
RBT Hebrew Literal:
The Enmity Between Thee and the Woman, broken down
For he, himself is being the Peace of ourselves the one who has made the Both Sides one, and he who has broken down the Dividing/Middle Wall of the Obstruction, the Enmity.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For he is our peace, having made both one, and having loosed the middle partition wall of the enclosure;
LITV Translation:
For He is our peace, He making us both one, and breaking down the middle wall of partition,
ESV Translation:
For he himself is our peace, who has made us both one and has broken down in his flesh the dividing wall of hostility

Footnotes