Skip to content
חזקה ב יד מ מצרים הוצאת אשר ב גדל ך פדית אשר ו נחלת ך עמ ך תשחת אל יהוה אדני ו אמר יהוה אל ו אתפלל
mightyin the handfrom Dual-SiegeNonewho/whichin the handNonewho/whichNonein company/equally with youNonea god/dont/towardHe Isinner master of myself/pedastalsand he saidHe Isa god/dont/towardNone
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I shall pray to Jehovah, and say, Lord Jehovah, thou wilt not destroy thy people and thine inheritance which thou didst redeem in thy greatness, whom thou broughtest out of Egypt with a strong hand.
LITV Translation:
And I prayed to Jehovah, and said, O Lord Jehovah, do not destroy Your people, and Your inheritance whom You have redeemed in Your greatness; whom You have brought out of Egypt with a mighty hand.
ESV Translation:
And I prayed to the LORD, ‘O Lord GOD, do not destroy your people and your heritage, whom you have redeemed through your greatness, whom you have brought out of Egypt with a mighty hand.
Brenton Septuagint Translation:
And I prayed to God, and said, O Lord, King of gods, destroy not thy people and thine inheritance, whom thou didst redeem, whom thou broughtest out of the land of Egypt with thy great power, and with thy strong hand, and with thy high arm.

Footnotes