Skip to content
לא אם מצות ו ה תשמר ב לבב ך אשר את ל דעת ל נסת ך ענת ך למען ב מדבר שנה ארבעים זה אלהי ך יהוה הליכ ך אשר ה דרך כל את ו זכרת
notifNoneNonein your heartwho/whichאת-self eternalNoneNoneNonein order thatin the Desolate/Word-Wildernessduplicatefours/fortythis onegods of yourselfHe IsNonewho/whichthe Roadallאת-self eternalNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And remember thou all the way which Jehovah thy God caused thee to go this forty years in the desert in order to humble thee, to try thee, to know what is in thy heart, whether thou shalt watch his commands or not.
LITV Translation:
And you shall remember all the way which Jehovah your God has caused you to go these forty years in the wilderness, in order to humble you, to try you, to know that which is in your heart, whether you will keep His commandments or not.
ESV Translation:
And you shall remember the whole way that the LORD your God has led you these forty years in the wilderness, that he might humble you, testing you to know what was in your heart, whether you would keep his commandments or not.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt remember all the way which the Lord thy God led thee in the wilderness, that he might afflict thee, and try thee, and that the things in thy heart might be made manifest, whether thou wouldest keep his commandments or no.

Footnotes