Skip to content
ה חלמיש מ צור מים ל ך ה מוציא מים אין אשר ו צמאון ו עקרב שרף נחש ׀ ו ה נורא ה גדל ב מדבר ׀ ה מוליכ ך
NoneNonedual waterto yourself/walkNonedual waterthere is notwho/whichNoneNoneNonea serpentand the Feared-onethe Greatin the Desolate/Word-WildernessNone
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He causing thee to go in the great and fearful desert, the fiery serpent and the scorpion, and a thirsty land, where is no water: he bringing forth to thee water from the rock of flint;
LITV Translation:
who led you through the great and dreadful wilderness, with burning serpent, and scorpion, and thirsty ground where no water is ; who brought you water out of the flinty rock;
ESV Translation:
who led you through the great and terrifying wilderness, with its fiery serpents and scorpions and thirsty ground where there was no water, who brought you water out of the flinty rock,
Brenton Septuagint Translation:
who brought thee through that great and terrible wilderness, where is the biting serpent, and scorpion, and drought, where there was no water; who brought thee a fountain of water out of the flinty rock:

Footnotes