Skip to content
ובניהם אשר לא־ ידעו ישמעו ולמדו ליראה את־ יהוה אלהיכם כל־ הימים אשר אתם חיים על־ האדמה אשר אתם עברים את־ הירדן שמה לרשתהפ
ל רשת ה פ שמ ה ה ירדן את עברים אתם אשר ה אדמה על חיים אתם אשר ה ימים כל אלהי כם יהוה את ל יראה ו למדו ישמעו ידעו לא אשר ו בני הם
Nonethere-herthe Descentאת-self eternalNoneyour eternal selveswho/whichthe Ground of Adamupon/against/yokeliving onesyour eternal selveswho/whichthe Daysallmighty ones of yourselvesHe Isאת-self eternalNoneNonethey are hearingthey have perceivednotwho/whichNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And their sons which knew not shall hear and shall learn to fear Jehovah your God all the days which they lived upon the land which ye pass over Jordan there to possess it.
LITV Translation:
and their sons who have not known shall hear, and shall learn to fear Jehovah your God all the days which you live on the land where you are crossing over the Jordan to possess it.
ESV Translation:
and that their children, who have not known it, may hear and learn to fear the LORD your God, as long as you live in the land that you are going over the Jordan to possess.”
Brenton Septuagint Translation:
And their sons who have not known shall hear, and shall learn to fear the Lord thy God all the days that they live upon the land, into which ye go over Jordan to inherit it.

Footnotes