Skip to content
ו כ גבורת ך כ מעשי ך יעשה אשר ו ב ארץ ב שמים אל מי אשר ה חזקה יד ך ו את גדל ך את עבד ך את ל הראות החלות אתה יהוה אדני
NoneNonehe is makingwho/whichNonespices/in the dual heavenly onesa god/dont/towardwhowho/whichNonethe hand of yourselfand אֵת-self eternalNoneאת-self eternalis serving yourselfאת-self eternalto appear/be seenNoneyour/her eternal selfHe Isinner master of myself/pedastals
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
O Lord Jehovah, thou didst begin to cause thy servant to see thy greatness and thy strong hand: for what God in the heavens and in the earth will do according to thy works and according to thy strength?
LITV Translation:
Lord Jehovah, You have begun to show Your servant Your greatness and Your mighty hand (for who is a God in the heavens or in the earth who can do according to Your works and according to Your might?)
ESV Translation:
‘O Lord GOD, you have only begun to show your servant your greatness and your mighty hand. For what god is there in heaven or on earth who can do such works and mighty acts as yours?
Brenton Septuagint Translation:
Lord God, thou hast begun to show to thy servant thy strength, and thy power, and thy mighty hand, and thy high arm: for what God is there in heaven or on the earth, who will do as thou hast done, and according to thy might?

Footnotes