Skip to content
תראה אשר עיני ך ו מ מראה תפחד אשר לבב ך מ פחד בקר יתן מי תאמר ו ב ערב ערב יתן מי תאמר ב בקר
you/she are seeingwho/whichthe dual eyes of yourselfNoneNonewho/whicha heart of yourselffrom dreadmorninghe is givingwhoyou/she is speakingNoneeveninghe is givingwhoyou/she is speakingNone
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In the morning thou shalt say, Who shall give evening? and in the evening thou shalt say, Who shall give morning? from the feat of thy heart which thou shalt fear, and from the sight of thine eyes which thou shalt see. 68And Jehovah turned thee back to Egypt in ships, in the way; which I said to thee, Thou shalt not add more to see it: and ye were sold there to thine enemies for servants, and for maids, and none buying.
LITV Translation:
In the morning you shall say, Oh that it were evening! And in the evening you shall say, Oh that it were morning! For the fear of your heart with which you fear, and for the sight of your eyes which you shall see.
ESV Translation:
In the morning you shall say, ‘If only it were evening!’ and at evening you shall say, ‘If only it were morning!’ because of the dread that your heart shall feel, and the sights that your eyes shall see.
Brenton Septuagint Translation:
In the morning thou shalt say, Would it were evening! and in the evening thou shalt say, Would it were morning! for the fear of thy heart with which thou shalt fear, and for the sights of thine eyes which thou shalt see.

Footnotes