Skip to content
ה ארץ ממלכות ל כל ל זעוה ו היית ל פני ו תנוס דרכים ו ב שבעה אלי ו תצא אחד ב דרך איבי ך ל פני נגף יהוה ׀ יתנ ך
the EarthNoneto allNoneand yourself has becometo the faces of himselfNoneNoneNonetoward himselfshe is going outonewithin a roadhated ones of yourselfto the facesNoneHe Ishe is giving yourself
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah will give thee smitten before thine enemies: in one way thou shalt go forth against him, and in seven ways shalt thou flee before his face; and thou wert for a shaking to all the kingdoms of the earth.
LITV Translation:
Jehovah shall cause you to be stricken before your enemies. You shall go out one way against them, and shall flee seven ways before them. And you shall be a trembling to all the kingdoms of the earth.
ESV Translation:
“The LORD will cause you to be defeated before your enemies. You shall go out one way against them and flee seven ways before them. And you shall be a horror to all the kingdoms of the earth.
Brenton Septuagint Translation:
The Lord give thee up for slaughter before thine enemies: thou shalt go out against them one way, and flee from their face seven ways; and thou shalt be a dispersion in all the kingdoms of the earth.

Footnotes