Skip to content
לא־ תשיך לאחיך נשך כסף נשך אכל נשך כל־ דבר אשר ישך
ישך אשר דבר כל נשך אכל נשך כסף נשך ל אחי ך תשיך לא
Nonewho/whichhas ordered-wordsallNonehe has eaten/foodNonesilverNoneNoneNonenot
| | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
To a foreigner thou shalt lend on interest; and to thy brother thou shalt not lend on interest: so that Jehovah thy God shall bless thee in all the stretching forth of thy hand upon the land which thou goest there to possess it.
LITV Translation:
You may lend to a stranger at interest, but you shall not lend at interest to your brother, so that Jehovah your God may bless you in all that you put your hand to, in the land where you go to possess it.
ESV Translation:
You may charge a foreigner interest, but you may not charge your brother interest, that the LORD your God may bless you in all that you undertake in the land that you are entering to take possession of it.
Brenton Septuagint Translation:
Thou shalt not lend to thy brother on usury of silver, or usury of meat, or usury of anything which thou mayest lend out.

Footnotes