Skip to content
מ קרב ך ס ה רע ו בערת אבי ה בית ל זנות ב ישראל נבלה עשתה כי ו מתה ב אבנים עיר ה אנשי ו סקלו ה אבי ה בית פתח אל ה נער את ו הוציאו
Nonecausing evilNoneNonehouseNonein God-Straighteneda follyNoneforNoneNoneNonethe mortalsNoneNonehousehe has openeda god/dont/towardNoneאת-self eternalNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they brought the maiden to the door of the house of her father, and the men of her city stoned her with stones and she died; for she did folly in Israel to commit fornication in her father's house: and thou didst put away evil from the midst of thee.
LITV Translation:
then they shall bring out the girl to the door of her father's house. And the men of her city shall stone her with stones, and she shall die; for she has done folly in Israel, to commit fornication in her father's house. And you shall put away the evil from among you.
ESV Translation:
then they shall bring out the young woman to the door of her father’s house, and the men of her city shall stone her to death with stones, because she has done an outrageous thing in Israel by whoring in her father’s house. So you shall purge the evil from your midst.
Brenton Septuagint Translation:
then shall they bring out the damsel to the doors of her father’s house, and shall stone her with stones, and she shall die; because she has wrought folly among the children of Israel, to defile the house of her father by whoring: so thou shalt remove the evil one from among you.

Footnotes