Skip to content
ל אחי ך תשיב ם השב מ הם ו התעלמת נדחים שי ו את או אחי ך שור את תראה לא
NoneNoneNonefrom themselvesNoneNoneNoneאת-self eternalorNonethe traveler [ox]את-self eternalyou/she are seeingnot
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou shalt not see the ox of thy brother or his sheep wandering, and thou shalt not hide from them: turning back, thou shalt turn them back to thy brother.
LITV Translation:
You shall not see your brother's ox or his sheep driven away, and hide yourself from them. You shall surely turn them back to your brother.
ESV Translation:
“You shall not see your brother’s ox or his sheep going astray and ignore them. You shall take them back to your brother.
Brenton Septuagint Translation:
When thou seest the calf of thy brother or his sheep wandering in the way, thou shalt not overlook them; thou shalt by all means turn them back to thy brother, and thou shalt restore them to him.

Footnotes