Skip to content
מ פני ך ו חלו ו רגזו שמע ך ישמעו ן אשר ה שמים כל תחת ה עמים פני על ו יראת ך פחד ך תת אחל ה זה ה יום
NoneNoneNoneNonetheir inner selves are to hearwho/whichthe Dual-Heavenly onesallbelowNonefacesupon/against/yokeNoneNoneNoneNonethis onethe Day/Today
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
This day I will begin to give thy fear and thy terror upon the face of the peoples under all the heavens who shall hear thy report; and they trembled and were concerned from thy face.
LITV Translation:
Today I will begin to put your dread and your fear on the face of the people under all the heavens, who will hear your fame, and will tremble and writhe because of you.
ESV Translation:
This day I will begin to put the dread and fear of you on the peoples who are under the whole heaven, who shall hear the report of you and shall tremble and be in anguish because of you.’
Brenton Septuagint Translation:
Begin to put thy terror and thy fear on the face of all the nations under heaven, who shall be troubled when they have heard thy name, and shall be in anguish before thee.

Footnotes