Skip to content
חרב ל פי בהמת ה ו את ב ה אשר כל ו את את ה החרם חרב ל פי ה הוא ה עיר ישבי את תכה הכה
a sword/droughtNonein the handand אֵת-self eternalwithin herselfwho/whichalland אֵת-self eternalyour/her eternal selfNonea sword/droughtNoneHimselfthe Citythose who are sitting downאת-self eternalNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou shalt gather all its spoil to the midst of its street, and burn in fire the city and all its spoil, wholly, to Jehovah thy God: and it was a heap forever; it shall no more be built.
LITV Translation:
And you shall gather all its spoil into the middle of its open place, and shall burn the city with fire, and all its spoil, completely, before Jehovah your God. And it shall be a heap forever; it shall not be built any more.
ESV Translation:
You shall gather all its spoil into the midst of its open square and burn the city and all its spoil with fire, as a whole burnt offering to the LORD your God. It shall be a heap forever. It shall not be built again.
Brenton Septuagint Translation:
thou shalt utterly destroy all the dwellers in that land with the edge of the sword; ye shall solemnly curse it, and all things in it.

Footnotes