Skip to content
יד ך ו תרומת ו נדבתי ך תדר אשר נדרי ך ו כל ו צאנ ך בקר ך ו בכרת ו יצהר ך ו תירש ך דגנ ך מעשר ב שערי ך ל אכל תוכל לא
the hand of yourselfNoneNoneNonewho/whichyour promises/vowsand every/allNonethe inquirer of yourselfNoneNoneNoneNoneNonewithin the gates of yourselfto eatis ablenot
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou shalt not be able to eat in thy gates the tenth of thy grain, and thy new wine and thy new oil, and the firstlings of thy herd and thy flocks, and all the vows which thou shalt vow, and thy voluntaries, and the offerings of thy hand:
LITV Translation:
You may not eat the tithe of your grain within your gates, and of your new wine, and your oil, and the firstlings of your herd and of your flock, and any of your vows which you vow, and your freewill offering, and the heave offering of your hand.
ESV Translation:
You may not eat within your towns the tithe of your grain or of your wine or of your oil, or the firstborn of your herd or of your flock, or any of your vow offerings that you vow, or your freewill offerings or the contribution that you present,
Brenton Septuagint Translation:
Thou shalt not be able to eat in thy cities the tithe of thy corn, and of thy wine, and of thine oil, the firstborn of thy herd and of thy flock, and all your vows as many as ye shall have vowed, and your thank offerings, and the firstfruits of thy hands.

Footnotes