Skip to content
יהוה אחרי מלא אשר יען ו ל בני ו ב ה דרך אשר ה ארץ את אתן ו ל ו ירא נה הוא יפנה בן כלב זולתי
He Isthe behind onehe filled upwho/whichfor the purpose/becauseNonewithin herselfroadwho/whichthe Earthאת-self eternalI am givingNoneNoneHimselfNonebuilder/sonNoneNone
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Except Caleb, son of Jephunneh; he shall see it, and to him I will give the land which he trod upon it, and to his sons, because that he filled up after Jehovah.
LITV Translation:
except Caleb the son of Jephunneh, he shall see it, and I shall give the land on which he has walked to him, and to his sons, because he has fully followed Jehovah.
ESV Translation:
except Caleb the son of Jephunneh. He shall see it, and to him and to his children I will give the land on which he has trodden, because he has wholly followed the LORD!’
Brenton Septuagint Translation:
except Caleb the son of Jephunneh, he shall see it; and to him I will give the land on which he went up, and to his sons, because he attended to the things of the Lord.

Footnotes