Chapter 1
Deuteronomy 1:27
ל השמיד נו | ה אמרי | ב יד | את נו | ל תת | מצרים | מ ארץ | הוציא נו | את נו | יהוה | ב שנאת | ו תאמרו | ב אהלי כם | ו תרגנו |
None | None | in the hand | None | to give | of Dual-Siege | from the earth | None | None | He Is | in the hand | None | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9035 | נו None Definition: us, personal pronoun - verb/prep. 1st person common plural Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person plural 8045 | שמד shâmad Definition: to desolate Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to desolate; destory(-uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, [idiom] utterly. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 567 | אמרי ʼĔmôrîy Definition: an Emorite, one of the Canaanitish tribes Root: probably a patronymic from an unused name derived from H559 (אמר) in the sense of publicity, i.e. prominence; thus, a mountaineer; Exhaustive: probably a patronymic from an unused name derived from אמר in the sense of publicity, i.e. prominence; thus, a mountaineer; an Emorite, one of the Canaanitish tribes; Amorite. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 3027 | יד yâd Definition: a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), Root: a primitive word; in distinction from H3709 (כף), the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows) Exhaustive: a primitive word; in distinction from כף, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows); a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),; ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase] armholes, at, axletree, because of, beside, border, [idiom] bounty, [phrase] broad, (broken-) handed, [idiom] by, charge, coast, [phrase] consecrate, [phrase] creditor, custody, debt, dominion, [idiom] enough, [phrase] fellowship, force, [idiom] from, hand(-staves, -y work), [idiom] he, himself, [idiom] in, labour, [phrase] large, ledge, (left-) handed, means, [idiom] mine, ministry, near, [idiom] of, [idiom] order, ordinance, [idiom] our, parts, pain, power, [idiom] presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, [phrase] swear, terror, [idiom] thee, [idiom] by them, [idiom] themselves, [idiom] thine own, [idiom] thou, through, [idiom] throwing, [phrase] thumb, times, [idiom] to, [idiom] under, [idiom] us, [idiom] wait on, (way-) side, where, [phrase] wide, [idiom] with (him, me, you), work, [phrase] yield, [idiom] yourselves. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 9035 | נו None Definition: us, personal pronoun - verb/prep. 1st person common plural Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person plural 853 את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). | 5414 | נתן nâthan Definition: to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.); add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 4714 מצרים Mitsrayim Definition: Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt Root: dual of H4693 (מצור); Exhaustive: dual of מצור; Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt; Egypt, Egyptians, Mizraim. | 776 | ארץ ʼerets Definition: the earth (at large, or partitively a land) Root: from an unused root probably meaning to be firm; Exhaustive: from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world. 9006 מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 9035 | נו None Definition: us, personal pronoun - verb/prep. 1st person common plural Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person plural 3318 יצא yâtsâʼ Definition: to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.; [idiom] after, appear, [idiom] assuredly, bear out, [idiom] begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), [phrase] be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, [idiom] scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, [idiom] still, [idiom] surely, take forth (out), at any time, [idiom] to (and fro), utter. | 9035 | נו None Definition: us, personal pronoun - verb/prep. 1st person common plural Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person plural 853 את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). | 3068 יהוה Yᵉhôvâh Definition: Jehovah, Jewish national name of God Root: from H1961 (היה); (the) self-Existent or Eternal; Exhaustive: from היה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יה, יהוה. | 8135 | שנאה sinʼâh Definition: hate Root: from H8130 (שנא); Exhaustive: from שנא; hate; [phrase] exceedingly, hate(-ful, -red). 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 559 | אמר ʼâmar Definition: to say (used with great latitude) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 9026 | כם None Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine plural 168 | אהל ʼôhel Definition: a tent (as clearly conspicuous from a distance) Root: from H166 (אהל); Exhaustive: from אהל; a tent (as clearly conspicuous from a distance); covering, (dwelling) (place), home, tabernacle, tent. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 7279 | רגן râgan Definition: to grumble, i.e. rebel Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to grumble, i.e. rebel; murmur. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And ye will murmur in your tents, and say, In Jehovah's hating us he brought us out of the land of Egypt to give us into the hand of the Amorite to destroy us.
And ye will murmur in your tents, and say, In Jehovah's hating us he brought us out of the land of Egypt to give us into the hand of the Amorite to destroy us.
LITV Translation:
and murmured in your tents, and said, Because of Jehovah `s hatred for us, He has brought us out of the land of Egypt, to give us into the hand of the Amorite to destroy us.
and murmured in your tents, and said, Because of Jehovah `s hatred for us, He has brought us out of the land of Egypt, to give us into the hand of the Amorite to destroy us.
ESV Translation:
And you murmured in your tents and said, ‘Because the LORD hated us he has brought us out of the land of Egypt, to give us into the hand of the Amorites, to destroy us.
And you murmured in your tents and said, ‘Because the LORD hated us he has brought us out of the land of Egypt, to give us into the hand of the Amorites, to destroy us.
Brenton Septuagint Translation:
And ye murmured in your tents, and said, Because the Lord hated us, he has brought us out of the land of Egypt to deliver us into the hands of the Amorites, to destroy us.
And ye murmured in your tents, and said, Because the Lord hated us, he has brought us out of the land of Egypt to deliver us into the hands of the Amorites, to destroy us.