Skip to content
אולי אובל על הייתי ו אני ב חזון ו אראה ה מדינה ב עילם אשר ה בירה ב שושן ו אני ב ראת י ו יהי ב חזון ו אראה
maybeNoneupon/against/yokeI have becomeand myselfNoneand I am seeingNonein the handwho/whichNonein the handand myselfNoneand he is becomingNoneand I am seeing
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I shall see in a vision; and it will be in my seeing, and I in Shushan the fortress, in Elam the province; and I shall see in a vision, and I was by the stream of strength.
LITV Translation:
And I looked in the vision, and it happened when I looked that I was at Shushan the palace, which is in the province of Elam. And in a vision I looked, and I was by the Ulai Canal.
ESV Translation:
And I saw in the vision; and when I saw, I was in Susa the citadel, which is in the province of Elam. And I saw in the vision, and I was at the Ulai canal.
Brenton Septuagint Translation:
And I was in Susa the palace, which is in the land of Elam, and I was on the bank of Ulai.

Footnotes