Skip to content
חיי ל עלמין מלכ א דריוש ל ה אמרין ו כן מלכ א על הרגשו אלן ו אחשדרפני א סרכי א אדין
living ones/my lifeNonethe KingNoneto herselfthose who sayand thusthe Kingupon/against/yokeNoneNoneNoneNoneThen
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
All the presidents of the kingdom, the prefects and satraps, and counselors and governors, will counsel together to set up a statute of the kingdom, and to make strong an interdict that whoever shall seek a request from any God and man even to thirty days, except from thee, O king, he shall be cast into the den of lions.
LITV Translation:
All the presidents of the kingdom, the prefects, and the satraps, the officials and the governors, have planned together to establish a royal law, and to make a strong ban, that whoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, except from you, O king, he shall be thrown into the den of lions.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
Then the governors and satraps stood by the king, and said to him, King Darius, live forever.

Footnotes