Skip to content
נור א די שביב א המון קטל נגו ו עבד מישך ל שדרך הסקו די אלך גברי א יתירא אזה ו אתונ א מחצפה מלכ א מלת די מן דנה קבל כ ל
NonewhichNoneRoaring-MultitudeNoneNoneNoneNoneNoneNonewhichI am walkingNoneextraordinaryNoneNoneNonethe KingNonewhichfrom out ofthis oneNoneall
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this cause, as the word of the king being severe, and the furnace exceedingly heated, these men that took up to Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, the flame of fire killed them.
LITV Translation:
Then, because the king's command was urgent, and the furnace exceedingly hot, the flame of the fire killed those men who took up Shadrach, Meshach, and Abednego.
ESV Translation:
Because the king’s order was urgent and the furnace overheated, the flame of the fire killed those men who took up Shadrach, Meshach, and Abednego.
Brenton Septuagint Translation:
forasmuch as the king’s word prevailed; and the furnace was made exceeding hot.

Footnotes