Skip to content
ה פלאות קץ מתי עד ה יאר ל מימי מ מעל אשר ה בדים לבוש ל איש ו יאמר
Nonea limit/endwhenuntil/perpetually/witnessNoneNonefrom abovewho/whichNonean outer garmentto a manand he is saying
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say to the man clothed with linen garments which was above to the waters of the river, Till when the end of the wonders?
LITV Translation:
And one said to the man clothed in linen, who was on the waters of the river, Until when is the end of the wonders?
ESV Translation:
And someone said to the man clothed in linen, who was above the waters of the stream, “How long shall it be till the end of these wonders?”
Brenton Septuagint Translation:
And one said to the man clothed in linen, who was over the water of the river, When will be the end of the wonders which thou hast mentioned?

Footnotes