Skip to content
Θεωροῦντες δὲ τὴν τοῦ Πέτρου παρρησίαν καὶ Ἰωάννου, καὶ καταλαβόμενοι ὅτι ἄνθρωποι ἀγράμματοί εἰσι καὶ ἰδιῶται, ἐθαύμαζον, ἐπεγίνωσκόν τε αὐτοὺς ὅτι σὺν τῷ Ἰησοῦ ἦσαν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2334  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theōrountes
Θεωροῦντες
those who are looking attentively
V-PPA-NMP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 4074  [list]
Λογεῖον
Perseus
Petrou
Πέτρου
Small Stone
N-GMS
Strongs 3954  [list]
Λογεῖον
Perseus
parrēsian
παρρησίαν
freely/openly
N-AFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2491  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iōannou
Ἰωάννου
Favored
N-GMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2638  [list]
Λογεῖον
Perseus
katalabomenoi
καταλαβόμενοι
those who have understood for themselves
V-APM-NMP
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
because/that
Conj
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
Perseus
anthrōpoi
ἄνθρωποι
men
N-NMP
Strongs 62  [list]
Λογεῖον
Perseus
agrammatoi
ἀγράμματοί
unschooled
Adj-NMP
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
eisin
εἰσιν
are
V-PIA-3P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2399  [list]
Λογεῖον
Perseus
idiōtai
ἰδιῶται
uninstructed ones
N-NMP
Strongs 2296  [list]
Λογεῖον
Perseus
ethaumazon
ἐθαύμαζον
they were astonished
V-IIA-3P
Strongs 1921  [list]
Λογεῖον
Perseus
epeginōskon
ἐπεγίνωσκόν
They recognized
V-IIA-3P
Strongs 5037  [list]
Λογεῖον
Perseus
te
τε
both
Conj
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
because/that
Conj
Strongs 4862  [list]
Λογεῖον
Perseus
syn
σὺν
in sync/united together
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iēsou
Ἰησοῦ
Salvation
N-DMS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēsan
ἦσαν
were
V-IIA-3P
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And seeing the freedom of speech of Peter and John, and comprehending that they are illiterate men, and private individuals, they wondered; and they knew them, that they were with Jesus.
LITV Translation:
But seeing the boldness of Peter and John, and having perceived that they are untaught and uneducated men, they marveled. And they recognized them, that they were with Jesus.
ESV Translation:
Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were uneducated, common men, they were astonished. And they recognized that they had been with Jesus.

Footnotes