Chapter 3
Acts 3:8
Καὶ ἐξαλλόμενος ἔστη καὶ περιεπάτει, καὶ εἰσῆλθε σὺν αὐτοῖς εἰς τὸ ἱερόν, περιπατῶν καὶ ἁλλόμενος καὶ αἰνῶν τὸν Θεόν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 1814
[list] Λογεῖον Perseus exallomenos ἐξαλλόμενος he who is leaping up V-PPM/P-NMS |
Strongs 2476
[list] Λογεῖον Perseus estē ἔστη stood ready V-AIA-3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 4043
[list] Λογεῖον Perseus periepatei περιεπάτει began to tread around V-IIA-3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 1525
[list] Λογεῖον Perseus eisēlthen εἰσῆλθεν entered V-AIA-3S |
Strongs 4862
[list] Λογεῖον Perseus syn σὺν in sync/united together Prep |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autois αὐτοῖς to themselves PPro-DM3P |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-ANS |
Strongs 2411
[list] Λογεῖον Perseus hieron ἱερὸν holy place N-ANS |
Strongs 4043
[list] Λογεῖον Perseus peripatōn περιπατῶν he who treads around V-PPA-NMS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 242
[list] Λογεῖον Perseus hallomenos ἁλλόμενος he who is leaping V-PPM/P-NMS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 134
[list] Λογεῖον Perseus ainōn αἰνῶν he who is praising V-PPA-NMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 2316
[list] Λογεῖον Perseus Theon Θεόν God N-AMS |
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And springing forth he stood, and walked, and entered with them into the temple, walking, and springing, and praising God.
And springing forth he stood, and walked, and entered with them into the temple, walking, and springing, and praising God.
LITV Translation:
And leaping up, he stood and walked, and went with them into the temple, walking and leaping, and praising God.
And leaping up, he stood and walked, and went with them into the temple, walking and leaping, and praising God.
ESV Translation:
And leaping up, he stood and began to walk, and entered the temple with them, walking and leaping and praising God.
And leaping up, he stood and began to walk, and entered the temple with them, walking and leaping and praising God.