Chapter 3
Acts 3:12
Ἰδὼν δὲ Πέτρος ἀπεκρίνατο πρὸς τὸν λαόν, Ἄνδρες Ἰσραηλῖται, τί θαυμάζετε ἐπὶ τούτῳ, ἢ ἡμῖν τί ἀτενίζετε, ὡς ἰδίᾳ δυνάμει ἢ εὐσεβείᾳ πεποιηκόσι τοῦ περιπατεῖν αὐτόν;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3708
[list] Λογεῖον Perseus idōn ἰδὼν he who has perceived V-APA-NMS |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 4074
[list] Λογεῖον Perseus Petros Πέτρος Small Stone N-NMS |
Strongs 611
[list] Λογεῖον Perseus apekrinato ἀπεκρίνατο separated V-AIM-3S |
Strongs 4314
[list] Λογεῖον Perseus pros πρὸς toward Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 2992
[list] Λογεῖον Perseus laon λαόν people N-AMS |
Strongs 435
[list] Λογεῖον Perseus Andres Ἄνδρες Males N-VMP |
Strongs 2475
[list] Λογεῖον Perseus Israēlitai Ἰσραηλῖται Israelites N-VMP |
Strongs 5101
[list] Λογεῖον Perseus ti τί who IPro-ANS |
Strongs 2296
[list] Λογεῖον Perseus thaumazete θαυμάζετε be surprised V-PIA-2P |
Strongs 1909
[list] Λογεῖον Perseus epi ἐπὶ upon Prep |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus toutō τούτῳ this DPro-DNS |
Strongs 2228
[list] Λογεῖον Perseus ē ἢ or Conj |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus hēmin ἡμῖν ourselves PPro-D1P |
Strongs 5101
[list] Λογεῖον Perseus ti τί who IPro-ANS |
Strongs 816
[list] Λογεῖον Perseus atenizete ἀτενίζετε you look intently V-PIA-2P |
Strongs 5613
[list] Λογεῖον Perseus hōs ὡς just like Adv |
Strongs 2398
[list] Λογεῖον Perseus idia ἰδίᾳ her own Adj-DFS |
Strongs 1411
[list] Λογεῖον Perseus dynamei δυνάμει full strength N-DFS |
Strongs 2228
[list] Λογεῖον Perseus ē ἢ or Conj |
Strongs 2150
[list] Λογεῖον Perseus eusebeia εὐσεβείᾳ godliness N-DFS |
Strongs 4160
[list] Λογεῖον Perseus pepoiēkosin πεποιηκόσιν those who have made V-RPA-DMP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GNS |
Strongs 4043
[list] Λογεῖον Perseus peripatein περιπατεῖν tread arounded V-PNA |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτόν himself PPro-AM3S |
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Peter, having seen, answered to the people, men, Israelites, why wonder ye at this? or why look ye intently at us, as by our own power or devotion having made him to walk?
And Peter, having seen, answered to the people, men, Israelites, why wonder ye at this? or why look ye intently at us, as by our own power or devotion having made him to walk?
LITV Translation:
And seeing this , Peter answered to the people, Men, Israelites, why do you marvel at this one? Or why do you stare at us, as if by our own power or godliness we have made him to walk?
And seeing this , Peter answered to the people, Men, Israelites, why do you marvel at this one? Or why do you stare at us, as if by our own power or godliness we have made him to walk?
ESV Translation:
And when Peter saw it he addressed the people: “Men of Israel, why do you wonder at this, or why do you stare at us, as though by our own power or piety we have made him walk?
And when Peter saw it he addressed the people: “Men of Israel, why do you wonder at this, or why do you stare at us, as though by our own power or piety we have made him walk?