Chapter 28
Acts 28:7
Ἐν δὲ τοῖς περὶ τὸν τόπον ἐκεῖνον ὑπῆρχε χωρία τῷ πρώτῳ τῆς νήσου, ὀνόματι Ποπλίῳ, ὃς ἀναδεξάμενος ἡμᾶς τρεῖς ἡμέρας φιλοφρόνως ἐξένισεν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus En Ἐν within Prep |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tois τοῖς the Art-DNP |
Strongs 4012
[list] Λογεῖον Perseus peri περὶ around Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 5117
[list] Λογεῖον Perseus topon τόπον a place N-AMS |
Strongs 1565
[list] Λογεῖον Perseus ekeinon ἐκεῖνον that one DPro-AMS |
Strongs 5225
[list] Λογεῖον Perseus hypērchen ὑπῆρχεν was taking the initiative V-IIA-3S |
Strongs 5564
[list] Λογεῖον Perseus chōria χωρία lands N-NNP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tō τῷ the Art-DMS |
Strongs 4413
[list] Λογεῖον Perseus prōtō πρώτῳ first Adj-DMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēs τῆς the Art-GFS |
Strongs 3520
[list] Λογεῖον Perseus nēsou νήσου island N-GFS |
Strongs 3686
[list] Λογεῖον Perseus onomati ὀνόματι name N-DNS |
Strongs 4196
[list] Λογεῖον Perseus Popliō Ποπλίῳ Publius N-DMS |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον Perseus hos ὃς which/whichever RelPro-NMS |
Strongs 324
[list] Λογεῖον Perseus anadexamenos ἀναδεξάμενος he who has received V-APM-NMS |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus hēmas ἡμᾶς ourselves PPro-A1P |
Strongs 2250
[list] Λογεῖον Perseus hēmeras ἡμέρας ⇔ days N-AFP |
Strongs 5140
[list] Λογεῖον Perseus treis τρεῖς three Adj-AFP |
Strongs 5390
[list] Λογεῖον Perseus philophronōs φιλοφρόνως hospitably Adv |
Strongs 3579
[list] Λογεῖον Perseus exenisen ἐξένισεν entertained [us] V-AIA-3S |
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And with them about that place was landed property to the first of the island, by name Publius; who having received us, lodged us with friendship three days.
And with them about that place was landed property to the first of the island, by name Publius; who having received us, lodged us with friendship three days.
LITV Translation:
And in the parts about that place were lands to the chief of the island, Publius by name. Welcoming us, he housed us three days in a friendly way.
And in the parts about that place were lands to the chief of the island, Publius by name. Welcoming us, he housed us three days in a friendly way.
ESV Translation:
Now in the neighborhood of that place were lands belonging to the chief man of the island, named Publius, who received us and entertained us hospitably for three days.
Now in the neighborhood of that place were lands belonging to the chief man of the island, named Publius, who received us and entertained us hospitably for three days.