Skip to content
Ὁ μὲν οὖν, ἀποτινάξας τὸ θηρίον εἰς τὸ πῦρ, ἔπαθεν οὐδὲν κακόν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 3303  [list]
Λογεῖον
Perseus
men
μὲν
indeed
Conj
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
Perseus
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 660  [list]
Λογεῖον
Perseus
apotinaxas
ἀποτινάξας
he who has shaken off
V-APA-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 2342  [list]
Λογεῖον
Perseus
thērion
θηρίον
wild animal
N-ANS
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 4442  [list]
Λογεῖον
Perseus
pyr
πῦρ
fire
N-ANS
Strongs 3958  [list]
Λογεῖον
Perseus
epathen
ἔπαθεν
been acted upon
V-AIA-3S
Strongs 3762  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouden
οὐδὲν
of nothing
Adj-ANS
Strongs 2556  [list]
Λογεῖον
Perseus
kakon
κακόν
evil
Adj-ANS
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Who truly then, having shaken off the beast into the fire, suffered nothing evil.
LITV Translation:
Then he indeed shaking the beast off into the fire, he suffered no harm.
ESV Translation:
He, however, shook off the creature into the fire and suffered no harm.

Footnotes