Skip to content
Ἀξιοῦμεν δὲ παρὰ σοῦ ἀκοῦσαι ἃ φρονεῖς· περὶ μὲν γὰρ τῆς αἱρέσεως ταύτης γνωστόν ἐστιν ἡμῖν ὅτι πανταχοῦ ἀντιλέγεται.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 515  [list]
Λογεῖον
Perseus
axioumen
ἀξιοῦμεν
We deem it worthy
V-PIA-1P
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3844  [list]
Λογεῖον
Perseus
para
παρὰ
close beside
Prep
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
sou
σοῦ
you
PPro-G2S
Strongs 191  [list]
Λογεῖον
Perseus
akousai
ἀκοῦσαι
to hear
V-ANA
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
ha

the things which/whichever
RelPro-ANP
Strongs 5426  [list]
Λογεῖον
Perseus
phroneis
φρονεῖς
you think
V-PIA-2S
Strongs 4012  [list]
Λογεῖον
Perseus
peri
περὶ
around
Prep
Strongs 3303  [list]
Λογεῖον
Perseus
men
μὲν
indeed
Prtcl
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 139  [list]
Λογεῖον
Perseus
haireseōs
αἱρέσεως
sect
N-GFS
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
tautēs
ταύτης
this
DPro-GFS
Strongs 1110  [list]
Λογεῖον
Perseus
gnōston
γνωστὸν
known
Adj-NNS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmin
ἡμῖν
ourselves
PPro-D1P
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 3837  [list]
Λογεῖον
Perseus
pantachou
πανταχοῦ
everywhere
Adv
Strongs 483  [list]
Λογεῖον
Perseus
antilegetai
ἀντιλέγεται
it is spoken against
V-PIM/P-3S
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And we desire to hear from thee what thou thinkest: for truly of this sect it is known to us that it is everywhere spoken against.
LITV Translation:
But we think it fitting to hear from you as to what you think, for truly as concerning this sect, it is known to us that it is spoken against everywhere.
ESV Translation:
But we desire to hear from you what your views are, for with regard to this sect we know that everywhere it is spoken against.”

Footnotes