Skip to content
Διὰ ταύτην οὖν τὴν αἰτίαν παρεκάλεσα ὑμᾶς ἰδεῖν καὶ προσλαλῆσαι· ἕνεκεν γὰρ τῆς ἐλπίδος τοῦ Ἰσραὴλ τὴν ἅλυσιν ταύτην περίκειμαι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Perseus
dia
διὰ
across
Prep
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
tautēn
ταύτην
this
DPro-AFS
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
Perseus
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 156  [list]
Λογεῖον
Perseus
aitian
αἰτίαν
cause
N-AFS
Strongs 3870  [list]
Λογεῖον
Perseus
parekalesa
παρεκάλεσα
I urged
V-AIA-1S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymas
ὑμᾶς
yourselves
PPro-A2P
Strongs 3708  [list]
Λογεῖον
Perseus
idein
ἰδεῖν
to perceive
V-ANA
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4354  [list]
Λογεῖον
Perseus
proslalēsai
προσλαλῆσαι
to speak to [you]
V-ANA
Strongs 1752  [list]
Λογεῖον
Perseus
heneken
ἕνεκεν*
because of
Prep
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 1680  [list]
Λογεῖον
Perseus
elpidos
ἐλπίδος
hope
N-GFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2474  [list]
Λογεῖον
Perseus
Israēl
Ἰσραὴλ
of Israel
N-GMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 254  [list]
Λογεῖον
Perseus
halysin
ἅλυσιν
a chain
N-AFS
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
tautēn
ταύτην
this
DPro-AFS
Strongs 4029  [list]
Λογεῖον
Perseus
perikeimai
περίκειμαι
I have around [me]
V-PIM/P-1S
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this cause therefore I besought to see you, and to speak: for, for the hope of Israel am I surrounded by this chain.
LITV Translation:
On account of this, then, I called for you, to see and to speak to you . For I have this chain around me for the sake of the hope of Israel.
ESV Translation:
For this reason, therefore, I have asked to see you and speak with you, since it is because of the hope of Israel that I am wearing this chain.”

Footnotes