Skip to content
οὗ εὑρόντες ἀδελφούς, παρεκλήθημεν ἐπ᾽ αὐτοῖς ἐπιμεῖναι ἡμέρας ἑπτά· καὶ οὕτως εἰς τὴν Ῥώμην ἤλθομεν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3757  [list]
Λογεῖον
Perseus
hou
οὗ
where
Adv
Strongs 2147  [list]
Λογεῖον
Perseus
heurontes
εὑρόντες
those who have found
V-APA-NMP
Strongs 80  [list]
Λογεῖον
Perseus
adelphous
ἀδελφοὺς
brothers
N-AMP
Strongs 3870  [list]
Λογεῖον
Perseus
pareklēthēmen
παρεκλήθημεν
we were encouraged
V-AIP-1P
Strongs 3844  [list]
Λογεῖον
Perseus
par’
παρ’
close beside
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 1961  [list]
Λογεῖον
Perseus
epimeinai
ἐπιμεῖναι
to remain
V-ANA
Strongs 2250  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmeras
ἡμέρας
day
N-AFP
Strongs 2033  [list]
Λογεῖον
Perseus
hepta
ἑπτά
seven
Adj-AFP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3779  [list]
Λογεῖον
Perseus
houtōs
οὕτως
thus
Adv
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 4516  [list]
Λογεῖον
Perseus
Rhōmēn
Ῥώμην
Rome
N-AFS
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēlthamen
ἤλθαμεν
we came
V-AIA-1P
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Where having found brethren, we were besought by them to tarry yet seven days longer: and so we came to Rome.
LITV Translation:
where finding brothers, we were begged by them to remain seven days. And so we went toward Rome.
ESV Translation:
There we found brothers and were invited to stay with them for seven days. And so we came to Rome.

Footnotes