Chapter 28
Acts 28:11
Μετὰ δὲ τρεῖς μῆνας ἤχθημεν ἐν πλοίῳ παρακεχειμακότι ἐν τῇ νήσῳ, Ἀλεξανδρίνῳ, παρασήμῳ Διοσκούροις.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3326
[list] Λογεῖον Perseus Meta Μετὰ in company with Prep |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 5140
[list] Λογεῖον Perseus treis τρεῖς three Adj-AMP |
Strongs 3376
[list] Λογεῖον Perseus mēnas μῆνας months N-AMP |
Strongs 321
[list] Λογεῖον Perseus anēchthēmen ἀνήχθημεν we sailed V-AIP-1P |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 4143
[list] Λογεῖον Perseus ploiō πλοίῳ a ship N-DNS |
Strongs 3914
[list] Λογεῖον Perseus parakecheimakoti παρακεχειμακότι having wintered V-RPA-DNS |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tē τῇ the Art-DFS |
Strongs 3520
[list] Λογεῖον Perseus nēsō νήσῳ island N-DFS |
Strongs 222
[list] Λογεῖον Perseus Alexandrinō Ἀλεξανδρινῷ Alexandrian Adj-DNS |
Strongs 3902
[list] Λογεῖον Perseus parasēmō παρασήμῳ with a figurehead of Adj-DNS |
Strongs 1359
[list] Λογεῖον Perseus Dioskourois Διοσκούροις the Dioscuri N-DMP |
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And after three months we were conveyed in a ship, having wintered in the island, of Alexandria, marked, Sons of Jove.
And after three months we were conveyed in a ship, having wintered in the island, of Alexandria, marked, Sons of Jove.
LITV Translation:
And after three months we sailed in a ship which had wintered in the island, an Alexandrian with an ensign, Twin Brothers.
And after three months we sailed in a ship which had wintered in the island, an Alexandrian with an ensign, Twin Brothers.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.