Skip to content
Περιπεσόντες δὲ εἰς τόπον διθάλασσον ἐπώκειλαν τὴν ναῦν· καὶ ἡ μὲν πρῷρα ἐρείσασα ἔμεινεν ἀσάλευτος, ἡ δὲ πρύμνα ἐλύετο ὑπὸ τῆς βίας τῶν κυμάτων.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4045  [list]
Λογεῖον
Perseus
peripesontes
περιπεσόντες
those who have fallen all around
V-APA-NMP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 5117  [list]
Λογεῖον
Perseus
topon
τόπον
a place
N-AMS
Strongs 1337  [list]
Λογεῖον
Perseus
dithalasson
διθάλασσον
between two seas
Adj-AMS
Strongs 2027  [list]
Λογεῖον
Perseus
epekeilan
ἐπέκειλαν
they ran aground
V-AIA-3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 3491  [list]
Λογεῖον
Perseus
naun
ναῦν
vessel
N-AFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 3303  [list]
Λογεῖον
Perseus
men
μὲν
indeed
Conj
Strongs 4408  [list]
Λογεῖον
Perseus
prōra
πρῷρα
bow
N-NFS
Strongs 2043  [list]
Λογεῖον
Perseus
ereisasa
ἐρείσασα
she who has stuck fast
V-APA-NFS
Strongs 3306  [list]
Λογεῖον
Perseus
emeinen
ἔμεινεν
remained
V-AIA-3S
Strongs 761  [list]
Λογεῖον
Perseus
asaleutos
ἀσάλευτος
immovable
Adj-NFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 4403  [list]
Λογεῖον
Perseus
prymna
πρύμνα
the stern
N-NFS
Strongs 3089  [list]
Λογεῖον
Perseus
elyeto
ἐλύετο
was being broken up
V-IIM/P-3S
Strongs 5259  [list]
Λογεῖον
Perseus
hypo
ὑπὸ
under
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 970  [list]
Λογεῖον
Perseus
bias
βίας
violence
N-GFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
[τῶν
the
Art-GMP
Strongs 2949  [list]
Λογεῖον
Perseus
kymatōn
κυμάτων]
waves
N-GNP
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And having fallen into a place between two seas, they caused the ship to strike; and truly the prow, fixed firmly, remained undisturbed, but the stern was loosed by force of the waves.
LITV Translation:
And coming on a place between two seas, they drove the vessel. And indeed the prow having stuck firmly, it remained. But the stern was broken by the violence of the waves.
ESV Translation:
But striking a reef, they ran the vessel aground. The bow stuck and remained immovable, and the stern was being broken up by the surf.

Footnotes