Skip to content
ה בית אל יבוא לא ו פסח עור יאמרו כן על דוד נפש שנאו ה עורים ו את ה פסחים ו את ב צנור ו יגע יבסי מכה כל ה הוא ב יום דוד ו יאמר
the Housea god/dont/towardhe is comingnotNoneNonethey are sayingan upright one/standupon/against/yokeDavidsoulNoneNoneand אֵת-self eternalNoneand אֵת-self eternalNoneand he is touchingNonea blow/woundallHimselfwithin the DayDavidand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And David will say in that day, Every one striking the Jebusite, and shall reach upon the cataract, and the lame and the blind hating David's soul; for this they will say, The blind and the lame shall not come in to the house.
LITV Translation:
And David said on that day, Anyone who strikes the Jebusite, let him touch at the water shaft and capture the lame and the blind, the hated of the soul of David. On this account they say, The blind and the lame shall not enter into the house.
ESV Translation:
And David said on that day, “Whoever would strike the Jebusites, let him get up the water shaft to attack ‘the lame and the blind,’ who are hated by David’s soul.” Therefore it is said, “The blind and the lame shall not come into the house.”
Brenton Septuagint Translation:
And David said on that day, Every one that smites the Jebusite, let him attack with the dagger both the lame and the blind, and those that hate the soul of David. Therefore they say, The lame and the blind shall not enter into the house of the Lord.

Footnotes