Skip to content
ישראל על ל נגיד תהיה ו אתה ישראל את עמ י את תרעה אתה ל ך יהוה ו יאמר ישראל את ו ה מבי מוציא הייתה אתה עלי נו מלך שאול ב היות שלשום גם אתמול גם
God Straightenedupon/against/yokeNoneshe is becomingand your eternal selfGod Straightenedאת-self eternalmy Gathered/with meאת-self eternalyou/she is shepherdingyour/her eternal selfto yourself/walkHe Isand he is sayingGod Straightenedאת-self eternalNoneNoneNoneyour/her eternal selfupon ourselvesa kingSheolNoneNonealsoNonealso
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Also yesterday, also the third day, in Saul being king over us, thou wert bringing out and bringing in Israel And Jehovah will say to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be for leader over Israel.
LITV Translation:
Both yesterday and the day before, when Saul was king over us, you were he who led out and brought in Israel. And Jehovah said to you, You shall shepherd My people Israel, and you shall be for a leader over Israel.
ESV Translation:
In times past, when Saul was king over us, it was you who led out and brought in Israel. And the LORD said to you, ‘You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over Israel.’”
Brenton Septuagint Translation:
And heretofore Saul being king over us, thou wast he that didst lead out and bring in Israel: and the Lord said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be for a leader to my people Israel.

Footnotes